Keine exakte Übersetzung gefunden für كفالة شخصية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch كفالة شخصية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Bueno, Frost tiene muchos contactos para sacar a un sospechoso de asesinato.
    لدية مال كافي لكي يدفع كفالة شخص متهم بجريمة قتل
  • Sí, no estoy muy seguro de cómo me siento al responder por alguien acusado de robar coches.
    نعم ، أنا لست متأكدة من كيف أشعر حول كفالة شخص متهم بسرقة السيارات
  • Deberán consignarse todas las opiniones divergentes y asegurarse la seguridad personal de los testigos.
    وثمة حاجة إلى تسجيل جميع الآراء المخالفة وكفالة السلامة الشخصية للشهود.
  • iv) poseer la capacidad para administrar su persona y asegurar su subsistencia (artículo 12 de la Ley Nº 41/IV/92).
    '4` وجود القدرة اللازمة لتدبير الأمور الشخصية وكفالة اكتساب الرزق (المادة 12 من القانون رقم 41/IV/92).
  • Según lo dispuesto por la ley, una persona que es arrestada o detenida por comercializar drogas no podrá obtener la libertad bajo fianza si ya ha sido condenada por un delito relacionado con drogas o detenida mientras se encontraba en libertad bajo fianza por la comisión de un delito de este tipo.
    وبموجب هذا القانون، لا تمنح كفالة لأي شخص يتم اعتقاله أو احتجازه بسبب الاتجار في المخدرات إذا كان ذلك الشخص قد أدين بالفعل بسبب جريمة من جرائم المخدرات وتم اعتقاله أو احتجازه أثناء مدة الكفالة المتعلقة بهذه الجريمة.
  • Si, jurídicamente, se va a atribuir una firma a una determinada persona, en tal caso, para ser justos con esa persona, es preciso asegurar que las características de la firma sean técnicamente fiables.
    إذا اشترط القانون إسناد التوقيع إلى شخص معين، فإنه يلزم، من باب الإنصاف حيال ذلك الشخص، كفالة أن تكون السمات التقنية للتوقيع موثوقة من الناحية التقنية.
  • También se ha señalado que es posible asegurar que a nadie se le impone una sentencia condenatoria únicamente sobre la base de una confesión obtenida ilícitamente, aunque esta situación se da raramente, lo que no significa, sin embargo, que no pueda ser una parte importante de un caso, en particular si se obtiene información corroborativa de dicha confesión.
    وأضاف أنه جرت الإشارة أيضا إلى أنه يمكن كفالة عدم إدانة أي شخص بالاستناد فقط إلى اعتراف انتُزع على نحو غير قانوني.
  • Este dispositivo se completará próximamente con puestos sanitarios que asegurarán los tratamientos básicos a toda persona, cualquiera sea su situación administrativa o pecuniaria.
    وسوف يستكمل هذا النظام قريبا بإنشاء مراكز صحية تهدف إلى كفالة الرعاية الأساسية لأي شخص، أيا ما كانت حالته الإدارية أو المالية.
  • “La finalidad de la presente Ley es garantizar la protección de la vida, la salud y otros intereses lícitos de una persona que es testigo en un caso penal, o que participa en la detección, investigación o enjuiciamiento de delitos graves o especialmente graves.”
    ''يهدف القانون إلى كفالة حماية حياة الشخص الذي يدلي بشهادته في قضايا جنائية أو يشارك في كشف جريمة خطيرة أو غاية في الخطورة أو في التحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها، وإلى كفالة حماية صحته ومصالحه المشروعة``.
  • Esa prioridad que se concede al consumo humano por sobre otros usos conlleva determinadas consecuencias en términos de ordenación de los recursos hídricos, por lo que podrían ser necesarios sistemas específicos para administrar la demanda para otros usos y asegurar la prioridad del acceso al agua para usos personales y domésticos.
    ويستتبع إعطاء الأولوية للاستهلاك الإنساني على حساب الاستخدامات الأخرى آثاراً معينة فيما يتعلق بإدارة المياه وقد يستلزم إنشاء نظم خاصة لإدارة الطلبات المتنافسة وكفالة إعطاء الأولوية للاستخدامات الشخصية والمنزلية.